• GELENEKSEL EL SANATLARI / TRADITIONAL CRAFTS

    elsanat

    GELENEKSEL EL SANATLARI
    Kilimcilik
    Sepetçilik
    Demircilik
    Şal Dokuma
    Dodopal Yapımı
    Bıçakçılık
    Ahşap Mutfak Ürünleri

    TRADITIONAL CRAFTS
    Kilims
    Basketry
    Forging
    Mantilla / Stole Woven
    Making Dodopal
    Fishery
    Wooden Kitchen Products

  • YEMEK KÜLTÜRÜ / FOOD CULTURE

    YEMEK

    YEMEK KÜLTÜRÜ
    Süt ve Süt Ürünlerinden Yapılan Yemekler
    Peynir Kuymağı ve Kaymak Kuymağı
    Hamur İşleri
    Katmer, Silor, Kete, Erişte ,Hinkal ,Tahıl ve Mısır Gevreği, Bişi, Fetir, Mafiş Lokum, Çırığ, Cimur, Kançlama, Makarna, Dügmaç
    Tatlılar
    Kabak Tatlısı, Hasuta, Kaysefe, Zurbiyet, Demir Tatlısı, Elma, Armut, Dut ve Üzüm Pestilleri
    Çorbalar
    Purşuk Çorbası, Ayran Çorbası, Tutmaç Çorbası, Ayran Kalacoşu, Eşki Çorbası, Soğan Harşosu, Çinçar Çorbası, Ğerğel çorbası, Erik çorbası, Sulu Harşo, Hele Çorbası, Kabak çorbası, Kesme Çorbası, Pancar Çorbası
    Yemekler
    Soğan Sadveli, Yatık Döner, Pazı Dalı Yemeği, Yoğurt Harşosu, Un Harşosu, Kayğana, Çilbur, Süt Harşosu, Bulama (ağuz), Motrevli, Papasela, Kapama, Kapuska, Çenço, Kuymak, Peynir eritmesi, Kapuska, Sarma, Haşil
    Turşular
    Lahana, Fasülye, Pazi, Domates, Salata, Ğimi
    Marmelat ve Pekmezler ve Ballar
    Dut Pekmezi, Kızılcık Koravası, Armut Pekmezi, Üzüm Pekmezi, Kiraz Pekmezi, Erik Pekmezi, Armut Hoşafı, Ayva Pekmezi, Üzüm Marmelatı, Kızılcık Marmelatı, Kuşburnu Marmelatı, Karakovan Balı
    Ayrıca yöremiz insanı; dut, elma, armut, ayva gibi meyveleri kurutarak kak yapar, çerez veya hoşaf olarak tüketir.

    FOOD CULTURE
    Foods/ Meals made from milk and milk products
    Cheese omelette and Cream omelette
    Pastry
    Crisp flaky pastry, Bin/Granary, Noddle, Hingel/Hinkal (layered dish of thin pastry and crumbled cheese), Grain and Corn Flakes, Bişi (cupcake, a type of sweet bread), Fetir (bread made from corn in Black Sea region), Mafiş Lokum (Artvin Delight), Çiriğ, Çimur it is made from fresh corn and cheese), Kançlama (it is made from yoghurt or cheese, garlic, butter and flour), Dügmaç (a type of food made from pieces of hot corn bread by frying in oil).
    Desserts
    Pumpkin Dessert, Hasuta (a dessert made from ingredients such as oil, sugar, flour, starch and so on), Kaysef, Zurbiyet, Iron dessert, Apple, Pear, Mulberry and Fruit Pulp
    Soup
    Purşuk Çorbası, Ayran Çorbası, Tutmaç Çorbası, Ayran Kalacoşu, Eşki Çorbası, Soğan Harşosu, Çinçar Çorbası, Ğerğel Çorbası, Erik Çorbası, Sulu Harşo, Hele Çorbası, Kabak Çorbası, Kesme Çorbası, Pancar çorbası
    Dishes
    Soğan Sadveli, Yatık Döner, Pazı Dalı Yemeği, Yoğurt Harşosu, Un Harşosu, Kayğana, Çilbur, Süt Harşosu, Bulama (ağuz), Motrevli, Papasela, Kapama, Kapuska, Çenço, Kuymak, Peynir eritmesi, Kapuska, Sarma, Haşil
    Pickle
    Cabbage, beans, a lump of dough, tomatoes, salad, Ğimi
    Marmalade, Jam and Honey
    Mulberry molasses, Cornelian cherry, Pear molasses, Grape molasses, Cherry molasses, Plum molasses, Pear compote, Grape marmalade, Cranberry marmalade, Rosehip marmalade, natural honeycomb honey
    Furthermore, the local people consume dried fruit such as mulberries, apples, pears and quince and also consume as cookies or compote.

  • GELENEK-GÖRENEK, EĞLENCE / TRADITIONS – ENTERTAINMENT

    gelenek1gelenek2gelenek3

    GELENEK-GÖRENEK, EĞLENCE
    ·Karüstü Güreşleri
    ·At Yarışları
    ·Berobana
    Yılbaşı Gecelerinde köy eğlencesi olarak yapılan oyunda, kostümlerle evler kapı kapı gezilerek erzak alındıktan sonra, erzağı veren kişileri eğlendirmek üzerine kurgulanan Berobana oyunu, deve ve deveyi çeken deveci, hoca, hocanın öğrencileri, güldürücüler ve gelin gibi oyunculardan oluşur. Kökeni Orta Asya’ya dayanan bu oyun, sadece bir eğlence değil aynı zamanda insanların birbirleri ile kaynaşmasını sağlayan sosyal bir aktivitedir.
    TRADITIONS – ENTERTAINMENT
    ·Wrestling on Snow
    ·Horse Races
    ·Berobana
    Berobana play is fulfilled as a village entertainment by visiting homes one by one and it is acted to entertain the ones who give them food. The play consists of the players such as a camel and cameleer, teacher, the students of the teacher, comedian and bride. This play, originated in Central Asia, is not only an entertainment, but it is also based on a social activity that allows people to unite / socialize with each other.

  • TÜRKÜ ve HALK OYUNLARI / SONGS AND FOLK DANCES

    halkoyunları

    TÜRKÜ ve HALK OYUNLARI
    Halk Oyunları
    Çift Jandarma, Ağırbar, Atabarı, Basma, Dizkırma, Döney, Hançar bari, Horom (Düz, deli), Karabağ, Karşıberi, Karşımla, Orta-Batum, Sallama, Sarıçiçek, Sasa, Sıçratma, Teketek, Temürağa, Uzundere…
    Türküler
    Bir Güzel Ki çıkar Gülşen Seyrine, Bizim Yerler Dutludur, Çeçen Kızı, Çeper Çektim Yol Açtım, Ey Hamamcu Bu Hamama Güzellerden Kim Gelir, Fincan İçi Fiğ Olur, Gel Benim Gül Yüzlü Yarim, Gelin Çıkma Kiraza, Gemideyim Gemide, Göğerçin Vurdum Kalkmaz, Haykırdı Çıktı Meşeden, İndim Çayır Biçmeye, Karşıda Çevirmeler, Kekliğin Kanadı Sarı, Leblebi Koyarlar Tasa, Mahramamda Kişniş ile Badem Var, Merekte Sarı Saman, Sallanı Sallanı Gelir Geçersin.
    SONGS AND FOLK DANCES
    Folk Dances
    Çift Jandarma, Ağırbar, Atabarı, Basma, Dizkırma, Döney, Hançar bari, Horom (Düz, deli), Karabağ, Karşıberi, Karşımla, Orta-Batum, Sallama, Sarıçiçek, Sasa, Sıçratma, Teketek, Temürağa, Uzundere…
    Songs
    Bir Güzel Ki Çıkar Gülşen Seyrine, Bizim Yerler Dutludur, Çeçen Kızı, Çeper Çektim Yol Açtım, Ey Hamamcu Bu Hamama Güzellerden Kim Gelir, Fincan İçi Fiğ Olur, Gel Benim Gül Yüzlü Yarim, Gelin Çıkma Kiraza, Gemideyim Gemide, Göğerçin Vurdum Kalkmaz, Haykırdı Çıktı Meşeden, İndim Çayır Biçmeye, Karşıda Çevirmeler, Kekliğin Kanadı Sarı, Leblebi Koyarlar Tasa, Mahramamda Kişniş ile Badem Var, Merekte Sarı Saman, Sallanı Sallanı Gelir Geçersin.